CROWNⅡ和訳 READING 2

6月 2, 2008

Reading 2 Hearts and Hands
読み物 2 心と手

P.165

デンバーでは多くの旅行者たちが東へ向かう急行列車に乗る。

1つの車両には美しい洋服を来たとてもかわいい若い女性が座っていた。

⇒【POINT】

彼女は裕福な人の物腰をしていて、旅行慣れしているように見えた。

【WORDS】

Denver 〔固有名詞〕 デンバー、米コロラド州の州都(地名)
board 〔動詞〕 乗車する、搭乗する
express 〔形容詞〕 特別の、急行の
car 〔名詞〕 車両
clothing 〔名詞〕 洋服
manner 〔名詞〕 態度、作法、物腰

P.166

列車にたった今乗り込んできた人たちの中に2人の男性がいた。

1人は若くハンサムで身なりが良く、有能な人のように見えた。

もう1人はもう少し年上で、悲しそうな顔をし、どっしりとした体格でやや貧しい身なりをしていた。

その2人は手錠でつながれていた。

列車の中を彼らが通り過ぎる中、空席はそのかわいい若い女性に面した席だけだった。

ここにその2人の男性たちは座った。

興味なさそうにその若い女性は一瞬彼らの方を見た。

それからステキな笑顔で顔を輝かせ、彼女は小さな手を差し出した。

その感情でいっぱいの甘い声は、話をするときには人が自分に注目することを彼女が期待していることを明白にした。

⇒【POINT】

「イーストンさん、私に言わせなければならないのでしたら、私から言いましょう。

西部で旧友に会ってもあなたは覚えていないのですか?」

彼女の声にその若い方の男性は驚いて顔を上げた。
彼は誰かが自分を知っているということに最初は不安な様子だったが、それから左手で彼女の指を取った。

「ミス・フェアチャイルドですね、」笑顔で彼は言った。

「もう一方の手は勘弁してください;今は忙しいのです。」

〔訳〕
4. Cf.松井は野球選手としては、体格が良い。
16. Cf.私は星を見上げた。
20. 今私は忙しい。後で電話をくれますか?

【WORDS】

good-looking 〔形容詞〕 ルックスの良い、ハンサムな
sad-faced 〔形容詞〕 悲しそうな顔つきの
heavily built 〔形容詞〕 がっちり(どっしり)とした体格の
handcuff 〔名詞〕 手錠
brighten 〔動詞〕 輝かせる、光らせる
Easton 〔固有名詞〕 イーストン (人名)
look up 〔熟語〕 顔を上げる、見上げる
Fairchild 〔固有名詞〕 フェアチャイルド (人名)
at the moment 〔熟語〕 現在のところ、ただ今は

 続きを読む・・・


CROWNⅡ和訳 READING 1

6月 2, 2008

Reading 1  The Bike
読み物 1 自転車

P.75

お父さんは僕に自転車を買いたくなかった。

子供たちはとても軽率で怪我をするのだと彼はいつも言っていた。

僕はいつも気をつけるからといつもお父さんに言っていた。

それから僕は泣いた。

それから僕は家出をすると言った。

最後には,もし僕が算数のテストでトップ10位以内に入ったら自転車を持ってもいいとお父さんは言った。

⇒【POINT】

そのため,昨日学校から帰宅したときは僕はとても嬉しかった。

なぜなら,僕はテストで10位になったからだった。

お父さんはこれを聞くと驚いた様子で言った。

「すごいな!」そしてお母さんは僕を抱きしめて,お父さんがすぐに僕に自転車を買いに行ってくれると言った。

実際のところは,僕は本当に運が良かったのだ。

なぜなら,11人しかそのテストを受けなかったのだ。

クラスの残りの生徒たちは風邪で欠席していて,11位はいずれにしてもいつもビリのマシューだった。

【WORDS】

run away from~ 〔熟語〕 ~から逃げる
in the end 〔熟語〕 最後に
hug 〔動詞〕 抱きしめる
go right out and do     〔熟語〕 すぐに~する
Matthew 〔固有名詞〕 マシュー
anyway 〔副詞〕 いずれにしろ

 続きを読む・・・


CROWNⅡ和訳 Optional Lesson

6月 2, 2008

Optional Lesson

Optional Lesson The Sound of Silence?
補助的な読み物 沈黙の音?

【WORDS】

silence    〔名詞〕   沈黙

P.174

単語とそれらが表すものには自然な関係があるのだろうか?

⇒【POINT】

英語を話す人は、馬をhorseと呼ぶ。

なぜなら、それが正しく聞こえるからだ。

しかし、日本語を話す人にとっては、その同じ動物は馬と呼ばれる。

ドイツ語ではPferdである。イタリア語ではcavalloである。

全てその言語を話す人たちにとって正しい名前である。

ある言語学者たちによると、世界は6000以上もの言語が存在する。

これは、馬を表す6000以上の異なる、しかし正しい名前が存在するという意味なのだ!

しかしながら、もし私たちが「正しい」という単語を単語とそれらの表すものとの自然な関係として意義付けたら、
それはおかしい。

著名なスイスの言語学者のフェルディナン・ド・ソシュールは、音と意味との間には自然の関係はないと昔結論
付けた。

〔訳〕
7. 私たちの先生によると、私たちは次の木曜日にテストを受ける予定だ。

【Q-1】
〔問題訳〕
あなたは「馬」を表す単語をいくつ知っていますか?中国語、フランス語、またはスペイン語で「馬」を表す名前を見つけられますか?
解答省略

【WORDS】

German 〔名詞〕 ドイツ語
Pferd 〔名詞〕 (ドイツ語で) 馬
Italian 〔名詞〕 イタリア語
cavallo 〔名詞〕 (イタリア語) 馬
according 〔形容詞〕 一致した
according to ~ 〔熟語〕 ~によると
linguist 〔名詞〕 言語学者
absurd 〔形容詞〕 理屈に反した
Ferdinand de Saussure 〔固有名詞〕 フェルディナン・ド・ソシュール
Swiss 〔形容詞〕 スイス人の
conclude 〔動詞〕 結論付ける

 続きを読む・・・


CROWNⅡ和訳 Lesson 9

6月 2, 2008

Lesson 9

Lesson 9  Why Symmetry?
第9課  なぜ対称なのか?

トラだ、トラだ!明るく燃えている
夜の森の中
死のない、どのような手か目が
汝の恐れおののいたシンメトリーを形作れる/火を付けられるのだろうか?

ウィリアム・ブレイク
【WORDS】

symmetry 〔名詞〕 対象

P.134

もしかしたら、他の惑星には生命が存在するかもしれない。

ジュンの学校の科学クラブは、他の惑星の生物がどのような見た目をしているかということについて
話し合っている。

それらには腕、脚、そして顔があるのだろうか?

ジュンは、リサーチをしてみることにした。

これは、彼が発見したことである。

【WORDS】

discuss 〔動詞〕 話し合う、議論する
creature 〔名詞〕 生物

P.135

宇宙には、何十億の星を含む、何十億という銀河系が存在するため、宇宙のどこかにはもしかしたら
生物が存在するかもしれない。

⇒【文章構造:独立分詞構文】

しかしながら、私たちの太陽系にさえ、他に生物がいるのかということを誰も本当は知らない
のである。

私たちは、火星にさえ生物が存在するかどうか知らない。

もし、他の惑星で生物が進化してきたとしたら、それらは私たちの知っている生物と共通の特徴をもっているの
だろうか?

 私たちは確実には知らないが、少なくとも推測することは出来る。

地球上では、生物は球形対称で始まり、2方向へ進んだ : 円錐対称の植物界と左右対称の動物界である。

【WORDS】

galaxy 〔名詞〕 銀河系
solar 〔形容詞〕 太陽の
solar system 〔名詞〕 太陽系
evolve 〔動詞〕 進化する、発達する
have ~ in common with …〔熟語〕 ~が…と共通である
for certain 〔熟語〕 確実に、確かに
make a guess 〔熟語〕 推測する
start out with ~ 〔熟語〕 ~から始まる
spherical 〔形容詞〕 球形の
conical 〔形容詞〕 円錐状の
bilateral 〔形容詞〕 左右対称の

〔訳〕
6. 私たちは、彼ら/それらと共通するなにものも持っていない。
7. 歌舞伎は、私たちが知っているように、17世紀に始まった。
8. 手紙は短かったが、それでも少なくとも、私の息子が私宛に手紙を書いてくれたのだ。
G-1 日曜日だったので、見せは閉まっていた。

【Q-1】

・ 宇宙にはいくつ銀河系がありますか?
・ There are billions of galaxies in space.
・ 宇宙には、何十億もの銀河系が存在する。

【Q-2】

・ 地球上における初期の生物は、どのような形をしていましたか?
・ They had spherical symmetry.
・ それらは、球形対象だった。

 続きを読む・・・


CROWNⅡ和訳 Lesson 8

6月 2, 2008

Lesson 8

Lesson 8  Zero Landmines
第8課  ゼロ・ランドマインズ

方法の完璧さと終わりでの混乱が私たちの時代を特徴付けているように思われる。

アルバート・アインシュタイン

【WORDS】

landmine 〔名詞〕 地雷

P.116

アメリカのテレビのトークショーのホストであるロケッツ・レッドグレアーは、日本人の音楽家の坂本龍一と
話をしていて、坂本は「ゼロ・ランドマイン」というCDを作成した。

【WORDS】

Rockets Redglare 〔固有名詞〕 ロケッツ・レッドグレアー

P.117

(アフリカの景色を遠くから写した映像 ; 子供の声が聞こえる)

「私は、母と一緒に叔母の家へ向かいました。

途中の農場を通ったとき、私はクモの巣に触ったような気がしました。

地雷が爆発しました。

母と私は、2人ともひどい怪我をしました。

私たちは、長い間助けられませんでした。

夜が過ぎ、ついに朝になった時、私たちはここへ運ばれました。」

レッドグレアー : 地雷!
         
世界中の70カ国以上の国々には、これらの恐ろしい武器が1億2000万個もあるかも
しれないのです。

これらの地雷のほとんどは地面の下にあり、踏まれると爆発します。

しかし、地雷は目に見えないし音も聞こえません。

地雷は、兵士を子供、おばあさん、牛、またはゾウと区別することは出来ないのです。

何かが触れると、それは爆発します。

それらは非常に長い間、50年、もしかしたら1世紀に渡って作動し続けるのです。

地雷を撤去する運動は、1990年代に始まったと言われています。

【WORDS】

distance 〔名詞〕 距離、遠方
shot 〔名詞〕 (テレビ、映画などの)場面
African 〔形容詞〕 アフリカの
landscape 〔名詞〕 景色、風景
spider 〔名詞〕 クモ
web 〔名詞〕 クモの巣、網
explode 〔動詞〕 爆発する
injure 〔動詞〕 けがをさせる、傷つける
mine 〔名詞〕 地雷、機雷
tell ~ from … 〔熟語〕 ~と…を区別する、見分ける
cow 〔名詞〕 牛
elephant 〔名詞〕 ゾウ
remain 〔動詞〕 残る、~のままである
active 〔形容詞〕 作動中の、使える状態の

〔訳〕
11. あなたとあなたの妹の見分けがつかない。
G-2 彼は、フランスで挙式したと言われている。

【Q-1】
・ ほとんどの地雷はどこにありますか?
・ They are under the ground.
・ それらは地下の下にある。

【Q-2】
・ 地雷はどのくらいの間作動し続けますか?
・ They remain active for fifty years or a century.
・ それらは、50年間か、ちょっとして1世紀の間作動し続ける。

 続きを読む・・・


CROWNⅡ和訳 Lesson 7

6月 2, 2008

Lesson 7

Lesson 7  Wilderness in a Bottle
第7課  ビンの中の荒野

自然の中には世界の保全されたものがある。

ヘンリー・デイヴィット・ソロー

P.103

太郎は、夏にイギリスを訪れている高校生である。

環境に対して興味を抱いているため、彼はサセックスにある、ミレニアム・シード・バンクを訪問する。

ガイドが、そのプロジェクトについて話をする。

 皆さんのうち、何人の方が映画「ジュラシック・パーク」を見ましたか?

それは、科学者たちが恐竜を生き返らせるとどうなるか、というエキサイティングな映画でした。

恐竜は、何百万年も前に絶滅していましたが、DNAを使って生き返らせたのです。

DNAとは、生物を形成するのに必要とされる全てを含んだコードをもつ分子です。

⇒【文章構造:分詞の形容詞的用法】

DNAがあれば、絶滅した生物を創ることが出来ると考える科学者たちがいます。

しかし、現在にいたるまで、誰も絶滅した動物を生き返らせることは出来ていません。

【WORDS】

millennium 〔名詞〕 ミレニアム、千年紀
Sussex 〔固有名詞〕 サセックス
guide 〔名詞〕 ガイド、案内役
Jurassic 〔形容詞〕 ジュラ紀の
Jurassic Park 〔固有名詞〕 ジュラシック・パーク(映画の題名)
bring back to life 〔熟語〕 生き返らせる
dinosaur 〔名詞〕 恐竜
extinct 〔動詞〕 絶滅する
DNA 〔名詞〕 デオキシリボ核酸、DNA
molecule 〔名詞〕 分子
code 〔名詞〕 コード、暗号
contain 〔動詞〕 含む
up until now 〔熟語〕 これまでのところ、現在まで

【Q-1】
・ ジュラシック・パークとは何ですか?
・ It is an exciting movie about what happens when some scientists bring dinosaurs back to life.
・ それは科学者たちが、恐竜を生き返らせたとしたらどうなるかというエキサイティングな映画である。

【Q-2】
・ DNAとは何ですか?
・ DNA is a molecule with a code that contains everything needed to build a living thing.
・ DNAとは、生物を形成するのに必要とされる全てを含むコードを持った分子である。

 続きを読む・・・


CROWNⅡ和訳 Lesson 6

6月 2, 2008

Lesson 6

Mysteries of the Mona Lisa
第6課  モナ・リザの謎

P.83

私たちが知識を獲得するにつれて、物事はより理解しやすくなるのではなく、より不可解になっていく

                                                  -アルベルト・スイヴァイツァー

【WORDS】

Mona Lisa   〔固有名詞〕  モナ・リザ

P.83~84
省略

P.86

私たちはいたるところで彼女を目にする-美術本だけでなく、ハガキやTシャツ、そして広告で。誰もがこの顔を
知っている。私たちは彼女をモナリザと呼ぶ。
 あるイメージがモナリザほど慣れ親しんだものになると、私たちはそれを当たり前のものだと考えがちである。
しかし、本当のところ彼女は誰なのだろうか?なぜ彼女はそれほど有名なのだろう?モナリザにまつわる謎があるの
だろうか?

500年前、レオナルド・ダ・ヴィンチはある女性の肖像画を描いた。

彼は彼女を「ある特定のフィレンツェの婦人」とだけ認めた。

彼女を裕福な商人フランセスコ・デル・ジョコンドの妻リサと認定する人々もいた。

〔訳〕
5. 彼は自分の成功を当然だと思っている。

【Q-1】
〔問題訳・解答例・解答訳〕
レオナルド・ダ・ヴィンチはいつモナリザを描きましたか?
He painted it five hundred years ago.
彼は500年前にそれを描いた。

【Q-2】
誰がモナリザのモデルですか?
Some people identified the model for the Mona Lisa, the wife of a merchant, Francesco del Giocondo.
モナリザのモデルを裕福な商人フランセスコ・デル・ジョコンドの妻リサと認定する人々もいた。

【WORDS】

postcard 〔名詞〕 はがき
advertisement 〔名詞〕 広告、宣伝
image 〔名詞〕 像、イメージ
familiar 〔形容詞〕 親しい、慣れた
grant 〔動詞〕 聞き入れる、認める、与える
take ~ for granted 〔熟語〕 ~を当然のこととする、当たり前だとする
surround 〔動詞〕 取り囲む
Leonardo da Vinci 〔固有名詞〕 レオナルド・ダ・ヴィンチ
portrait 〔名詞〕 肖像(画)
Florentine 〔形容詞〕 フィレンツェの
wife 〔名詞〕 妻
merchant 〔名詞〕 商人
Francesco del Giocondo 〔固有名詞〕 フランチェスコ・デル・ジョコンド

 続きを読む・・・


教科書 和訳 CrownⅠOptional Reading (P.170)

4月 21, 2008

A Visit from Saint Nicholas
(サンタクロースの訪問)

彼は煙突の方を向き、靴下を満たし、煙突から頭を背けた。

鼻の横に指を当てて、彼は頷いた。

それから彼は煙突を上がって行った。

私は煙突のところへ行って、見上げた。

私は、彼がそりに乗るのを見た。
  ↓
【ヒント】
  I saw him get into his sleigh,~

<see + O + 原形不定詞>で、「Oが~するのを見る」という知覚動詞の構文。seeの他にも、hear, watchなどの動詞が用いられる。

彼はチームに向かって口笛を吹き、チームは飛び去った。

チームはアザミの冠毛のように軽々と飛んだ。

運転手は叫んだ。

「メリークリスマス、そしておやすみなさい。」

私はベッドに戻った。

「何だったの?」ママは尋ねた。

「サンタクロース?」彼女は微笑んだ。

「ああ、」私は言った。

彼女はため息をつき、ベッドで寝返りを打った。

「私は彼を見たよ。」私は言った。

「そうでしょうね」

「本当に彼を見たんだ。」私は言った。

「ええ、見たのでしょうね。」彼女はさらに壁のほうを向いた。

「お父さん、」子供達は言った。

「ほらね。」ママは言った。「あなたとあなたの空飛ぶトナカイよ。」

「寝なさい、」私は言った。


教科書 和訳 CrownⅠLesson 8 (P.124)

4月 21, 2008

P.124

なぜ、この漫画はそれほど人気があるのだろうか?

なぜ、ピーナッツは世界中の人々の心を捉えたのだろうか?

いくつかのピーナッツの漫画を見て、これらの質問に対する答えを出せるかどうか見てみよう。

父の日に、バイオレットは自分の父親について話している。

彼女は、チャーリー・ブラウンに対して、自分の父親は彼の父親よりも裕福で、スポーツが上手であると言う。

チャーリー・ブラウンには、言うことはほとんどない。

彼は、バイオレットにただ一緒に父親の理髪店に来るように言う。

彼は、どんなに忙しかったとしても、彼の父親は自分を好きなため、必ず大きな微笑をくれる時間があるのだ、と彼女に言う。

バイオレットには、もうそれ以上言うことはない。

彼女は、ただ立ち去る。

彼女の父親のお金や運動能力は、父親の息子に対する単純な愛情にまさることはできないのである。

【Q-4】
バイオレットは、チャーリー・ブラウンに何と言いますか?
She tell s him that her father is richer than his dad, and that her father is better   at sports.
彼女は、彼に対して、自分の父親の方が彼の父親よりも裕福で、スポーツがうま いと言った。

【Q-5】
父の日の漫画を通じて、チャールズ・M・シュルツは何を言いたいのでしょう?
He wants to say that Violet’s father’s money and athletic ability cannot compete       with a father’s simple love for his son.
彼は、バイオレットの父親のお金や運動能力は、父親の息子に対する単純な愛情 に優ることはできないのである、と言いたいのである。


教科書 和訳 CrownⅠLesson 7 (P.117)

4月 21, 2008

教科書和訳 Crown クラウン Lessen 7 

Not So Long Ago (そう遠くない昔)

P.117
【Grammar】
1 「もし~なら・・・だろうに」を表す言い方⇒仮定法過去

1. これらがあなたの家族の写真だったら、あなたはどう感じますか?
2. もし彼女の電話番号を知っていれば、電話をするのに。
3. あなたと一緒にそこにいられたらいいのに。
4. 彼女は、まるで小さな赤ちゃんのように泣いた。
 cf. もしあなたが東京にいたら、私はあなたに会いに行くでしょう。
cf. もしあなたが東京にいたら、私は会いにいくだろうに。

2 「~が・・・するか」「~がそのように・・・するか」などの言い方

1. その写真は、人々が20世紀に何を体験したのかをあなたに教えてくれるだろう。
2. そのテレビ番組は、彼がどのようにして有名な俳優になったのかを伝えるだろう。
3. 彼女は、いつ戻ってくるのか家族に言わなかった。
 cf. 「ジェニー、何を買ったの?見せて。
cf. ジェニーは、買ったものを姉に見せた。

3 「~を・・・のままにして」を表す言い方⇒付帯状況のwith

1. 私達は、男の子が弟を背負って遊んでいるのを見た。
2. 彼女は、私の話を、目を閉じて聞いていた。
3. 私は、水を流しっぱなしで台所を出た。
 cf.彼女は映画館から出てきた。彼女の目は、泣いたせいで赤かった。
cf.彼女は、泣いたので、目を赤くして、映画館から出てきた。

P.118
【Exercises】
1.[解答と訳例]
1.c:誰かを良い気持ちにさせること
人々の生活はより快適になった。
2.e:何かを手にいれること、たいていはとても努力することによって、人々はよりおおきな自由と平等を手に入れた。
3.d:一方の側がもう一方よりも高くなるように動くこと
小さな頭が後ろに倒れた。
4.b:ここにはもうなくなってしまうこと
突然私の服が破れた
5.a:体や心に感じるとてもひどい痛み
それは苦しみの36000日と呼ばれている。

2
1.[解答]by [訳]誰かが、暗闇の中で私の腕を掴んだ。

2.[解答]to [訳]彼女の新しい家は、消防署に近い。

3.[解答]in [訳]赤いドレスを着た少女が、彼の方へ歩いて来た。

3
[解答]
1. The baby is fast asleep.
2. He went through lots of sad experiences when he was a child.
3. My host parents treat me as if I were their own daughter.
4. That is when I met him for the first time.

4
[解答]
1. He spoke to the children with his arms crossed.
2. I would like this camera to be repaired by Friday.
3. The book shows us how little we know about ourselves.

5

1. [解答]If it weren’t raining, we could go swimming. もし雨が降っていなければ、私達は泳ぎに行けるのに。
2. [解答]I wish I had enough time to read that book. あの本を読む時間があればいいのに。
3. [解答]The girl is walking with her dog following her. その少女は、犬を連れて歩いている。

P.120
【Chat Room 7】

ケン:布でくるまれた、死んだ子供を抱えている母親を覚えている?あの写真が、一番僕の心を打ったよ。

スンミ:ええ、覚えているわ。私は、その母親をとても気の毒だと思ったわ。

ケン:そのように小さな子供たちが死んでいる、ということはひどいよ。

スンミ:私もそう思う。私の場合は、ベルリンの壁の写真に一番感銘を受けたわ。

ケン:北朝鮮と韓国が、より良い関係を築くことが出来る日が直ぐに来ることを願うよ。

スンミ:ええ、ありがとう。将来、私はその助けをすることが出来るといいな、と思っているわ。

【Clipboard】
(1)ソマリアの子供たち/戦争でなくなった人々

(2)人はまだ戦争をやめられないでいる/戦争の恐怖に苦しんでいる子供たちがたくさんいる

(3)~できればいいのに/~したい