4月 22, 2008
P.14
Part 1
4年ごとに、人々はワールドカップサッカートーナメントを楽しんでいる。
しかし、毎年、別の”ワールドカップサッカートーナメント”が科学者たちに楽しい挑戦状を送っているのだ。
【文章構造:S + V + O1 + O2】
~”world cup soccer tournament” gives scientists exciting challenges.
S V O1 O2
「SがO1にO2をVする」という構文。
第4文型の文章である。
この“ワールドカップ”とはなんなのだろうか?
人はこれを「ロボカップ」と呼ぶ。
このトーナメントでは、ロボットがサッカーをするのだ!
このロボカップは、国際的な企画である。
日本人の科学者たちによってこの案は提示された。
彼らは、1997年にロボットの国際サッカー大会を始めたのだ。
ロボカップの目的は、2050年までに人間界のチャンピオンチームとの対戦で優勝することなのだ。
【WORDS】
however 〔副詞〕 しかしながら、
challenge 〔名詞〕 挑戦
RoboCup 〔固有名詞〕 ロボカップ
robot 〔名詞〕 ロボット
project 〔名詞〕 企画
competition 〔名詞〕 競技会
goal 〔名詞〕 目標
【Q Part 1】
1. ロボカップでは誰がサッカーをするのですか?
〔解答〕 a.
2. ロボットのサッカー大会はいつ始まりましたか?
〔解答〕 b.
3. ロボカップは国際的な企画ですか?
〔解答〕 a.
P.15
【COMMUNICATION】 省略
【STUDY POINTS】
【EXERCISES】
〔解答〕
1. ( told / me )
2. ( calls / him )
3. ( gives / us )
コメントする » |
VIVIDⅠ, 第一学習社 | タグ: 第一学習社, VividⅠ, 教科書 和訳 |
パーマリンク
投稿: geneki
4月 22, 2008
P.10
Part3
この曲はなぜ、たくさんの人に愛されているのでしょうか?
この曲は人に希望と強さを与えるのだ。
歌は次のように歌っている : お花屋さんにある花を見てごらん。
とても美しくて親近感がある。
一番にならなくてもいいんだよ。
【POINT:have to】
They don’t have to be No.1.
<have to ~>で「~しなくてはならない」という意味。
彼らは互いに競争していない。
こうも歌っている:他に人を真似してはいけない。
自分を見失わないで。
自分だけの興味を探し、自分らしく頑張ればいい。
世界には様々な人がいる。
【文章構造:There is [are] … + 場所】
There are many different people in the world.
「There is [are] + 場所」で「~に…がある」と言う意味
私たちにはそれぞれの考えややり方がある。
私たちは最善を尽くして互いを尊重しあうべきだ。
結局のところ、わたちそれぞれが皆、「世界に一つだけの花」なのだ。
【WORDS】
strength 〔名詞〕 強さ
go like this 〔熟語〕 次のように言っている
compete 〔動詞〕 競う
compete with… 〔熟語〕 …と競争する
imitate 〔動詞〕 真似る、模倣する
do one’s best 〔熟語〕 最善を尽くす
respect 〔動詞〕 尊敬する、尊重する
after all 〔熟語〕 結局のところ
【Q Part 3】
1. 曲の中の花はみな、一番にならないと駄目のですか?
〔解答〕 b.
2. 私たちはみな、何を持っていますか?
〔解答〕 b.
コメントする » |
VIVIDⅠ, 第一学習社 | タグ: 第一学習社, VividⅠ, 教科書 和訳 |
パーマリンク
投稿: geneki
4月 22, 2008
P.7
【COMMUNICATION】 省略
【STUDY POINTS】
第1文型と第2文型
【EXERCISES】
〔解答〕
1. am
2. is
3. listen
コメントする » |
VIVIDⅠ, 第一学習社 | タグ: 第一学習社, VividⅠ, 教科書 和訳 |
パーマリンク
投稿: geneki
4月 22, 2008
P.6
Part 1
2004年3月の事だった。
高校野球の選手たちが、甲子園球場へ誇らしげに歌に合わせて行進した。
【文章構造:第1文型】
They proudly marched to a song in the Koshien Stadium.
S V
『SがVする』 という意味の第1文型
その曲は「世界に一つだけの花」だった。
【文章構造:第2文型】
The song was Only One Flower in the World.
S V C 『SはCである』という第2文型。
それぞれのチームがみな、トーナメントで優勝することを願っている。
しかし、最終的には一つのチームしか優勝することができない。
他のチームについてはどう思いますか?
ただの失格者なのだろうか?
いいえ。
みんな勝利者なのだ。
彼らはみな、毎日頑張って練習をしている。
試合でも頑張っている。
それぞれのチームはこの歌の花のように世界に一つしかないのだ。
【WORDS】
proudly 〔副詞〕 誇らしげに
march to … 〔熟語〕 …に合わせて行進する
stadium 〔名詞〕 スタジアム、球場
hope for … 〔熟語〕 …を望む
victory 〔名詞〕 勝利
tournament 〔名詞〕 トーナメント
in the end 〔熟語〕 最後には
What about… 〔熟語〕 …についてはどう思いますか?
loser 〔名詞〕 敗者
winner 〔名詞〕 勝者
just like… 〔熟語〕 ちょうど…と同じように
【Q Part1】
1.高校野球の選手たちはどこで行進しましたか?
〔解答〕a.
2.それぞれのチームは、歌の花のように、世界に一つしかないのですか?
〔解答〕a.
コメントする » |
VIVIDⅠ, 第一学習社 | タグ: 教科書 和訳, 第一学習社, VividⅠ |
パーマリンク
投稿: geneki
4月 22, 2008
P.38
therapy 〔名詞〕 セラピー、療法
coconut(s) 〔名詞〕 ココナッツ
blind 〔形容詞〕 目の見えない
P.39
【Do You Know?】
1. (c.)
2. (a.)
3. (d.)
4. (b.)
control 〔動詞〕 統制する
search(es) 〔動詞〕 捜す
injured 〔形容詞〕 怪我をした
rescue 〔名詞〕 救助
コメントする » |
BIG DIPPERⅠ, 数研出版 | タグ: Big DipperⅠ, 教科書 和訳, 数研出版 |
パーマリンク
投稿: geneki
4月 22, 2008
P.30
第二次世界大戦は1945年8月15日に終わりました。
その夜、再び街の明かりがつきました。
手塚治虫はそれを眺めました。
彼は当時、16歳でした。戦争中、恐ろしい爆撃が起きていました。
彼は、常に死と隣りあわせだったのです。
「僕は生きている!」と彼は心の中で思いました。
数年後、彼は医学を勉強していました。
ある日、ある患者に出会いました。
その患者は、死を目前にしている人でした。
彼の顔は痛みでよく歪んでいました。
しかし、死を迎えたとき苦痛を耐えていた表情は消えていたのです。
穏やかにも見えました。
そして手塚は何かひらめきました。
「死は命の反対ではなく、一部分なんだ。」
手塚は感動を覚えました。
【文章構造:受け身】
Tezuka was moved by all of us.
S V 過去分詞
〔be動詞 + 過去分詞〕=「~される、された。」 be動詞は現在形では、is, are, 過去形ではwas, were, 前にhave
以外の助動詞があると常にbeの形を取り、助動詞haveがある場合には常にbeenの形をとる。
The president is elected by the citizens in the U.S.
He will be blamed for his drunk driving.
Nessie has been seen by someone.
それから後、手塚は生命の尊厳をテーマとしていつも表現することを心がけたのです。
【解答】
3-When World War Ⅱ ended.
11-“Death isn’t the opposite of life. It’s a part of life.
13-He was moved by his idea.
World WarⅡ(=World War Two)〔固有名詞〕 第二次世界大戦
August 15 (=August fifteenth)〔熟語〕8月15日
turn on 〔熟語〕 (灯りなどを)つける
bombing 〔名詞〕 爆撃
face 〔動詞〕 直面する
death 〔名詞〕 死
again and again 〔熟語〕 何度も、繰り返して
medical 〔形容詞〕 医療の、医学の
dying<ぢえ 〔動詞〕 死ぬ
twist(ed) 〔動詞〕 ねじる、ひねる
at the point of 〔熟語〕 ~の瞬間
look 〔名詞〕 外見、様子
go away 〔熟語〕 去る、消える
peaceful 〔形容詞〕穏やかな
come to ~ 〔熟語〕 ~に訪れる
opposite 〔名詞〕 反対のもの、逆のもの
move 〔動詞〕 感動させる
express 〔動詞〕 表現する
the dignity of life 〔熟語〕 生命の尊厳
dignity 〔名詞〕尊厳、気高さ、価値
コメントする » |
BIG DIPPERⅠ, 数研出版 | タグ: Big DipperⅠ, 教科書 和訳, 数研出版 |
パーマリンク
投稿: geneki
4月 22, 2008
P.29
【Do You Know?】
1928 (Osaka)
1953 (girl’s)
1963 (TV)(Astro Boy)(the United States)
【WORDS】
comic strip(s) 〔名詞〕 続き漫画(4コマ漫画)
drew<draw 〔動詞〕 (線で)描く
Princess Knight 〔固有名詞〕 リボンの騎士
Mighty Atom 〔固有名詞〕 鉄腕アトム
animation 〔名詞〕 アニメーション
コメントする » |
BIG DIPPERⅠ, 数研出版 | タグ: Big DipperⅠ, 教科書 和訳, 数研出版 |
パーマリンク
投稿: geneki
4月 22, 2008
P.17
【Fast Food in the Wrold】
1. b
2. d
3. c
4. a.
P.18
L1)この写真を見て下さい。
何が見えますか?
これらは江戸時代にあったファーストフード屋台です。
人々は初め寿司や天ぷらをこのような屋台で売っていました。
【文章構造:主語になるもの1】
People first sold sushi and tempura at food stands.
S V
主語になりうるのは、名詞と、名詞の働きをするものである。
当時、握りずしに生魚はしようしていませんでした。
魚を酢漬けしたり日通ししたりしたのです。
当時の天ぷらも現代とは違っていました。
人は、串を使い大きなお皿で食べていたのです。
L8)江戸時代後半、たくさんの若者は仕事をしに江戸に移って行きました。
しかし、ほとんどの人は料理をしませんでした。
あと、人々は火事を恐れて家で料理をしたがらなかったのです。
このような理由で、たくさんの人々は屋台でファーストフードを食べるようになりました。
コメントする » |
BIG DIPPERⅠ, 数研出版 | タグ: Big DipperⅠ, 教科書 和訳, 数研出版 |
パーマリンク
投稿: geneki
4月 22, 2008
Big Dipper 数研出版 051 Lessen1
Smile ! |
P.11~P.13
[Do You Know?]
1.d 2.a 3.c 4.b
[Read It Through]
A[解答と和訳]
1. × (イギリス人だけが微笑みを理解している)
2. ○ (45メートル離れた所から驚きや、怒り、恐怖は見分けることができない)
3. ○ (微笑む時、身体はリラックスしている)
B[解答]
1. チャールズ・ダーウィン
2. 微笑むとき、一つしか筋肉を使わないから。
3. 微笑むと動悸がおさまり、血圧が下がり、体がリラックスするから。
[Read ItThrough]
A[解答と和訳]
1. ○ (心から微笑む時、唇と頬の両方が上がる)
2. × (うわべだけの笑顔は、現れるのがいつも早すぎる)
3. ○ (うわべだけの笑顔は、多くの場合長く続きすぎる)
B[解答と和訳]
1. It is usually lasts for up to four second. (どれくらい本当の微笑みは続きますか?それは、たいてい4秒まで続きます。)
2. No, they don’t. (うわべの笑顔の目は変わりますか?いいえ、変わりません。)
[Read It Through]
A[解答と和訳]
1. × (ノーマン・カズンズはひどい痛みがあったので、痛み止めを飲んだ)
2. ○ (ノーマン・カズンズはたくさん笑ったので良くなった)
3. ○ (医師たちは「笑いは健康に良い」と考えている)
B[解答と和訳]
1. Because there was no good madicine for his illness. (なぜ医者はカズンズに鎮痛剤だけをわたしましたか?)
なぜなら、彼の病気によい薬がなかったからです。
2. They watch comedies on TV, and enjoy visits from clowns.
(患者たちは「ユーモア・ルーム」で何をしますか?)
(彼らはテレビで喜劇を見たり、道化師の訪問を楽しみます)
[Review]
A[解答]
1. b. 学校に通っています/通学しています。 c. 昇ります
2. a. でした b. 旅行しました
B[解答]
b. are listening
C[解答]
b. were running
[Drills]
A[解答と和訳]
1. is (姉「妹」は今大学生です)
2. has (1年には12ヶ月ある)
3. went (私たちは先週動物園へ行った)
B[解答と和訳]
1. am reading (私は今雑誌を読んでいるところです)
2. is writing (母は今手紙を書いているところです)
3. are playing (ジムとミホは今テレビゲームをしているところです)
C[解答と和訳]
1. was watching (私が電話したときあなたのお母さんは何をしていましたか?)
テレビを見ていました
2. was taking (私が電話したときあなたのお兄さん[弟さん]は何をしていましたか?)
お風呂に入っていました
3. were cleaning (私が電話したときあなたとお姉さん[妹さん]は何をしていましたか?)
私達の部屋を掃除していました
コメントする » |
BIG DIPPERⅠ, 数研出版 | タグ: Big DipperⅠ, 教科書 和訳, 数研出版 |
パーマリンク
投稿: geneki
4月 22, 2008
Big Dipper 数研出版 051 Lessen1
Smile ! |
P.10
心から微笑む時、2つのことが顔に起こります。
唇が頬の方にあがり、ほほは目の方に向って上がります。
また、心からの微笑みは、普通は最高4秒までしか続きません。
人は自分を偽っているときに、うわべだけの笑顔[作り笑顔]を浮かべます。
例えば、販売員や医者は時々そういう笑みを浮かべます。
うわべだけの笑顔は、たいてい現れるのが僅かに早すぎるか遅すぎるかし、多くの場合[(笑顔の)続くのが長すぎます。⇒](笑顔が)長く続きすぎます。
うわべだけの笑顔では、目の表情[目つき]は変わりません。
目が「笑って」いないのです。
【重要構文】
一般動詞の過去形
☆規則的に、動詞の語尾に[ ed ] または[ d ] をつける。
play ⇒ played (遊んだ) hope ⇒ hoped (希望した)
☆語尾[ y ] のすぐ前が子音文字の場合、その語尾[ y ] を [ i ] に変えて[ ed ] を付ける。
try ⇒ tried (試みた) carry ⇒ carried (運んだ)
☆不規則な形の単語が過去形として決められている動詞もある。
do ⇒ did (やった) have ⇒ had (持っていた) cut ⇒ cut (切った)
I hoped that she would passs the exam. (私は彼女がその試験に通ることを望んだ)
| 【語句】 |
|
| Cheek(s) |
ほっぺた、頬 |
| false |
嘘の |
| pretend(ing) |
振りをする |
| salesperson |
セールスマン |
| smile a real smile |
心から微笑む |
| up to |
~まで |
| wear a false smile |
うわべだけの笑顔を浮かべる |
【Qの答え】
Q1. themは何をさしますか?
A1. うわべだけの笑顔(false smile)
Q2. Theyは何を指しますか?
A2. 目(the eyes)
コメントする » |
BIG DIPPERⅠ, 数研出版 | タグ: Big DipperⅠ, 教科書 和訳, 数研出版 |
パーマリンク
投稿: geneki